Листать назадЛистать далее

Глава 9

ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВЫЕ ЯЗЫКИ ФАКТОГРАФИЧЕСКИХ ИПС

 

Выбор рационального информационно-поискового языка для фактографических ИПС является непростой задачей. Ми­ровая и отечественная практика еще не накопили в этом от­ношении столь солидного опыта, какой уже получен и про­анализирован в области ИПЯ для документальных ИПС.

Однако разрозненный опыт отдельных разработчиков, ор­ганизаций и даже отраслей в области создания и эксплуата­ции ФИПС уже начинает получать определенное обобщение.

Проведенный анализ позволяет констатировать, что лишь в простейших ФИПС (первого поколения) используется ИПЯ предкоординатного   индексирования   (классификационные ИПЯ). Эти ФИПС первого поколения характеризуются, как правило, узкой тематической направленностью, в пределах которой относительно легко инвентаризировать все основные характеристики предмета фактографического описания. Обыч­но это ИПС, позволяющие осуществлять поиск объектов (из­делий, устройств), обладающих определенными величинами параметров, которые интересуют абонентов.

Классификационные ИПЯ таких ФИПС представляют со­бой рубрикаторы объектов фактографического поиска, раз­вернутые до уровня всех свойств и параметров, которые мо­гут интересовать абонентов ФИПС.

Каждая рубрика, представляющая собой имя параметра, наполняется информацией о величинах (с указанием размер­ности) этих параметров, а также наименованиями и обозна­чениями объектов, которые обладают параметром данной ве­личины.

Точно так же каждая рубрика, представляющая собой наименование целого класса объектов, наполняется конкрет­ными наименованиями и обозначениями реальных объектов со списками их характеристик.

Таким образом, ФИПС первого поколения способны отве­чать лишь на фиксированный список тематических запросов, строго соответствующих тематике рубрик ИПЯ или их ком­бинациям.

Кроме того, такие ФИПС способны выдавать информацию по запросам, представляющим собой наименования и обозна­чения конкретных объектов фактографического поиска.

Естественно, что подобная реализация фактографического поиска способна удовлетворять только ограниченным инфор­мационным потребностям.

Очевидно, что ФИПС первого поколения плохо приспособ­лены для реализации поиска разнохарактерных объектов, от­носящихся к различным областям науки и техники, т. е. для поиска в политехнических массивах. Поскольку, однако, стан­дартизации присущ именно политехнический тематический охват, необходимо либо идти на создание большого числа (порядка нескольких сотен и тысяч) отдельных ФИПС по узкой тематике с индексированием и поиском на основе ИПЯ классификационного типа, либо создавать развитую ФИПС второго поколения, использующую для индексирования и по­иска ИПЯ дескрипторного типа [1; 2; 46; 49].

В отличие от ФИПС первого поколения ФИПС последую­щих поколений должны отвечать не только на те запросы, ко­торые строго совпадают с наименованиями объектов факто­графического поиска и их характеристик, но и на запросы, поставленные в произвольной форме, причем выдача ФИПС может содержать, помимо непосредственно введенных в нее факторов, еще производную от них информацию.

В простейшем случае производными фактами могут быть,. например, рассчитанные по алгоритмам ФИПС различные удельные характеристики объектов (приведенные к массе объекта, его стоимости и т. д.).

В ФИПС третьего поколения рассматриваются элементы логического вывода из фактов, вводимых в ее поисковый массив.

Приступая к созданию ФИПС, неизбежно приходится за­даваться вопросом, должен ли ИПЯ для нее отличаться от ИПЯ документальной ИПС и в чем именно? Рассмотрим его более подробно применительно к таким элементам ИПЯ, как лексика, парадигматика и синтагматика (грамматика).

Лексика развитого ИПЯ документального поиска дескрип­торного типа, как правило, оказывается в основном доста­точной для наименований объектов и их характеристик в фактографической ИПЯ по той же тематике. Новыми для ФИПС по сравнению с ДИПС могут оказаться такие элемен­ты лексики, как наименования систем и единиц измерений, наименования фирм, в некоторых случаях наименования дан­ных. Кроме того, в ФИПС может потребоваться существен­ное расширение вспомогательных словарей ДИПС — таких, как списки идентификаторов, географических и администра­тивных объектов и т. д.

Однако все эти дополнения не влекут за собой принципи­альных изменений в объеме и составе лексики ИПЯ и могут вноситься в процессе обычного ведения словарей системы.

Парадигматика развитого информационно-поискового те­зауруса для документального поиска также может быть приз­нана вполне удовлетворительной основой для установления априорно существующих связей между объектами фактогра­фического поиска и их характеристиками. Необходимо лишь определенное усовершенствование и развитие этих связей. В первую очередь это касается работы по проверке доста­точности в ИПТ ассоциативных и родовидовых связей между дескрипторами—наименованиями объектов и дескриптора­ми—наименованиями их разновидностей, их характеристик, а также их составных частей или связанных принадлежнос­тей. Кроме того, имеет смысл развить (по иерархии вниз) родовидовые связи в тезаурусе для тех дескрипторов, которые характеризуют измеримые параметры—за счет присоедине­ния к их статьям дескрипторов, относящихся к соответствую­щим системам, шкалам и единицам измерения.

Однако такая работа в конечном счете также не влечет за собой необходимости коренным образом пересматривать всю основную массу парадигматических отношений, установ­ленных между дескрипторами тезауруса, предназначавшего­ся для документального поиска.

Из всего этого можно сделать вывод, что тезаурус факто­графической ИПС не будет принципиально отличаться от те­зауруса документальной ИПС по той же тематике и получит лишь некоторое развитие в основном в глубину.

Совсем в ином положении находится вопрос о синтагма­тике ИПЯ для фактографического поиска. Синтагматика, т. е. грамматические правила построения цельной, осмыслен­ной записи фактов из отдельных дескрипторов и других эле­ментов (размерностей, цифровых величин), должна быть не­пременным компонентом ИПЯ для фактографического поис­ка, в то время как многочисленные ИПЯ документального поиска вполне успешно функционируют без использования искусственных грамматик.

Что же делает необходимым введение искусственной грам­матики в ИПЯ для ФИПС?

В первую очередь необходимо привести два соображения:

число фактов, отбираемых из документов для ввода в ФИПС на несколько порядков в среднем от одного до двух — применительно к НТД превышает число этих документов;

факты в результате операции индексирования не должны утрачивать определенной содержательности, т. е. поисковые образы фактов (ПОФ) должны быть пригодны не только для использования в процессе поиска, но и для непосредственно­го понимания пользователями ФИПС.

Разберем эти соображения более подробно.

То обстоятельство, что число фактов в документах во мно­го раз превосходит число этих документов, обязывает ИПЯ ФИПС обладать значительно большей разрешающей способ­ностью по сравнению с ИПЯ по той же тематике.

Поскольку различия между лексикой их тезаурусов не мо­гут быть очень велики (об этом уже говорилось выше), оста­ется только один путь повышения разрешающей способности ИПЯ, т. е. точности поиска — введение искусственной грамма­тики как средства повышения точности координации дескрип­торов в поисковых образах фактов.

С другой стороны, искусственная грамматика в ИПЯ ФИПС необходима для того, чтобы связывать в единый ло­гический блок разнородные элементы каждого отдельного факта—дескрипторы, описывающие объекты поиска и их ха­рактеристики, идентификаторы, размерности и величины. От­сутствие искусственной грамматики вызвало бы на уровне фактографического описания несусветную путаницу. Напри­мер, электродвигатель постоянного тока развивает мощность 200 кВт при 1400 об/мин. В случае отсутствия искусственной грамматики поисковый образ этого факта представлял бы собой набор следующих несвязанных элементов:

Электродвигатель постоянного тока;

200;

кВт;

1400;

об/мин.

При поиске на основе подобного ПОФ данный факт был бы выдан в ответ как на запрос «Электродвигатели постоян­ного тока мощностью 200 кВт», так и на запрос «Электродви­гатели постоянного тока мощностью 1400 кВт». Точно т."кже данный факт был бы выдан и на запрос «Электродвигатели постоянного тока со скоростью вращения 1400 об/мин», и на запрос «Электродвигатели постоянного тока со скоростью вращения 200 об/мин». От чего происходила бы путаница? От того, что ИПЯ не располагал средствами фиксации смыс­ловых отношений между элементами записи фактов, в дан­ном случае—между названием параметра, его размерностью и величиной.

Как уже указывалось (применительно к документальным ИПС), в случае необходимости повышения точности поиска необходимо либо вводить в ИПЯ искусственную грамматику, либо «заталкивать» в ИПЯ грамматику естественного языка путем включения в его словарь большого числа предкоорди-нированных лексических единиц, т. е. многословных словосо­четаний. Все это вполне справедливо и для фактографическо­го поиска.

В роли искусственных грамматических средств в ИПЯ ФИПС могут выступать отдельные грамматические распозна­ватели (например, указатели связи или роли, или комбини­рованные указатели роли-связи) либо «стандартные фразы» (т. е. комбинации форматированных и семантически интер­претированных полей данных или реквизитов).

Грамматика же естественного языка внутри ФИПС ИПЯ закреплялась бы в виде фразеологически готовых масок (ма­кетов) всех поисковых образов всех фактов, которые должны вводиться в ФИПС и выдаваться из нее, причем в макетах фактов оставались бы незаполненными только цифровые ве­личины параметров.

Легко видеть, что в этом случае число лексических единиц словаря ИПЯ было бы равным числу разнящихся именных конструкций фактов, что в таких крупных политематических массивах, как фактографические поисковые массивы, состав­ленные на основе НТД, дает величину в несколько миллио­нов (если не больше) отдельных лексических единиц. По су­ществу это означало бы полный отказ от принципа посткоор­динатного индексирования фактов и переход к использованию в ИПС только априорно подготовленных словосочетаний, т. е. весьма громоздкого набора готовых фраз.

По нашему мнению, это путь совершенно неприемлем и бесперспективен. Громадный по объему словарь — рубрика-тор (или словарь фиксированных дескрипторосочетаний), да­же если он может быть создан (в чем есть серьезные сомне­ния), станет средством, использование которого будет чрез­вычайно неудобно как в эксплуатации, так и в части ведения и совершенствования. Здесь убедительным примером может послужить сравнение с УДК.

УДК обладает всего примерно 250 тыс. отдельных индек­сов, это число чрезвычайно велико для реальных систем по­иска, каждая из которых использует только часть этих ин­дексов в своей практике и фиксирует их в своих картотеках решений (напомним, что ВИФС ВНИИК.И использует толь­ко около 60 тыс. отдельных и составных индексов УДК). Фактографический поиск в политематических массивах по стандартизации потребует увеличить число рубрик (или фик­сированных дескрипторосочетаний) на один-два порядка.

Несомненно, каждая отдельная ФИПС по определенной тематике будет вынуждена в таких условиях также создать картотеки решений, т. е. выборки из словаря-рубрикатора, а это создает серьезные препятствия с точки зрения обеспе­чения совместимости отдельных ФИПС в дальнейшем.

Кроме того, практика УДК показывает, что даже при хо­рошо отлаженной процедуре внесения дополнений и исправ­лений в УДК с ее 250 тыс. сопровождается весьма значитель­ными потерями времени, из-за чего наполнение таблиц УДК постоянно и заметно отстает от развития знаний и информа­ционных потребностей. Ведение словаря-рубрикатора в связи с его существенно большим объемом по сравнению с УДК будет сопровождаться еще более нетерпимыми временными задержками. По этим причинам перспективным и работоспо­собным информационно-поисковым языком для ФИПС по стандартизации может быть только ИПЯ дескрипторного ти­па, включающий наряду с тезаурусом дескрипторов искусст­венную грамматику, достаточно удобную при индексирова­нии и не создающую чрезмерных трудностей для реализации автоматизированного поиска.

К настоящему времени в ИПЯ автоматизированных ФИПС хорошо показали себя искусственные грамматические сред­ства типа указателей связи. Логически связанные элементы фактографических сообщений в этих ФИПС группируются путем заключения их в скобки. Простейшие скобочные связ­ки могут соединяться друг с другом в более сложные комби­нации, в свою очередь также заключаемые в скобки. Число скобочных вложений обычно не ограничивается, что дает возможность связывать отдельные элементы сообщений в доста­точно сложные по структуре факты. При необходимости ука­затели связи (скобки) могут дополняться указателями роли, семантически интерпретирующими характер установленной связи. Такой, в общих чертах, подход к ИПЯ ФИПС принят, например, коллективом авторов из Информэлектро [46; 60] в ФИПС «Скобки» и В. И. Абросовым в ФИПС «Лямбда» (ВИМИ) [1; 2].

Однако прежде чем окажется возможным осветить вопрос с выбором рационального типа ИПЯ для ФИПС по стандар­тизации, нам придется рассмотреть ряд предварительных ус­ловий решения задачи фактографического поиска.

Предварительные условия решения задач фактографиче­ского поиска

Представляется очевидным, что успешное проведение со­поставительного анализа и фактографического поиска объ­ектов стандартизации и их показателей возможно лишь при выполнении следующих основных условий.

1. Информационная база при проведении сопоставитель­ного анализа представительна, а в пределах представитель­ности—полна. Это означает, что к сопоставлению должны привлекаться факты из документации всех тех стран и меж­дународных организаций, которые известны высоким уров­нем требований к качеству продукции и в значительной сте­пени определяют конъюнктуру международного рынка. Это означает также, что факты, извлекаемые из документации, которая используется при сопоставительном анализе, должны быть сопоставимы как по номенклатуре (т. е. по наименова­ниям объектов и их характеристик), так и по форме пред­ставления (по всем компонентам фактов—приведенным к унифицированной форме наименованиям, единицам измере­ния, размерностям и величинам).

2. Установлены критерии и методы отбора из документов, фактографической информации, достаточной для сравнения объектов стандартизации. Это означает, что должен быть ус­тановлен состав фактографических данных, определяющих в основном уровень качества объектов стандартизации, а так­же методы выделения этих наиболее существенных данных из всей массы данных, содержащихся в документации.

3. Установлены интегральные критерии и методы опреде­ления уровня качества объектов стандартизации. Это озна­чает, что должно быть определено в сравнении качество объ­ектов стандартизации в целом, а на основе лишь попарного сопоставления показателей по каждой из характеристик и свойств.

4. Разработана фактографическая информационно-поиско­вая система (ФИПС), включающая: информационно-поисковый язык, разрешающая способность которого достаточна для поэлементного описания всех данных, вводимых в ФИПС;

формат записи данных; правила записи (индексирования) фактов и запросов; критерии смыслового соответствия фак­тов запросам.

5. Разработано программное обеспечение, предназначен­ное:

для формирования и коррекции фактографических поис­ковых массивов, приведения фактов и отдельных элементов данных к сопоставительной форме с помощью средств ИПЯ (по наименованиям) и алгоритмов приведения и пересчета (по размерностям и величинам);

для поиска фактов по запросам в соответствии с данным критерием смыслового соответствия;

для автоматического построения сопоставительных таб­лиц, а также для транспортирования и фрагментации этих таблиц и ранжирования объектов стандартизации из разных НТД в соответствии с интегральными и частными критерия­ми качества.

6. Реализованы (организованы, обучены и функциониру­ют) службы подготовки фактографической информации и эксплуатации ФИПС в составе:

службы перевода международной и иностранной НТД, подлежащей сопоставлению с отечественными НТД;

службы отбора фактографических данных из НТД, индек­сирования и поиска;

службы экспертизы научно-технического уровня НТД;

службы эксплуатации ФИПС и обслуживания абонентов. 7. Созданы и постоянно ведутся машинные массивы ФИПС.

Однако анализ сложившейся ситуации, направленный i.a выявление реализуемости условий решения задач, перечис­ленных выше, показывает следующую картину.

Информационная база сопоставительного анализа. Регла­ментация качества продукции в СССР производится, в част­ности, путем выпуска официальной нормативно-технической документации (НТД) — ГОСТ, ОСТ, РСТ, ТУ. Примерно аналогичный подход практикуется странами—членами СЭВ.

Международная регламентация качества продукции про­изводится путем выпуска стандартов ИСО, СЭВ, МЭК и дру­гих международных организаций.

Однако регламентация качества продукции в развитых капиталистических странах лишь в незначительной степени производится на государственном уровне. В основном тре­бования к качеству продукции устанавливаются в докумен­тации фирм-производителей (нормативной, конструкторской и технологической), труднодоступной для приобретения. Ис­ключение составляет каталожно-рекламная информация, до­стоверность которой зачастую является сомнительной.

Таким образом, полноценная экспертиза качественного уровня новых советских НТД, не может основываться на ана­лизе только существующих отечественных, международных и зарубежных НТД. К анализу должна привлекаться в боль­шом объеме документация фирм, которая не поступает в фон­ды Госстандарта и комплектуется другими ведомствами и организациями. Всесоюзный орган НТИ, ответственный за выпуск информации о промкаталогах, выпускаемых за рубе­жом,—ГПНТБ СССР—выполняет эту функцию лишь час­тично и с большими задержками.

В настоящее время, пока не создана САЦ НТИ — рассчи­тывать на четкое оперативное информационное взаимодейст­вие АИУС Госстандарта (АСНТИ по НТД) и ГПНТБ СССР трудно.

Из анализа НТД разных стран и международных органи­заций, проведенного ГИВЦ Госстандарта, следует, что каче­ство продукции весьма часто задается в различных системах параметров (по различной номенклатуре показателей, в раз­ных шкалах и единицах измерения). Сопоставление качества аналогичной продукции в таких условиях становится нетри­виальной задачей, к решению которой по существу только начинают приступать в нашей стране.

Критерии и методы отбора фактографической информа­ции из документации, регламентирующей качество продукции. Несопоставимость номенклатуры показателей продукции в отечественной и зарубежной НТД вынуждает разрабатывать в рамках подсистемы управления качеством АИУС Госстан­дарта специальные приемы, призванные в определенной сте­пени компенсировать недостаточность информационной базы для проведения сопоставительного анализа.

Прежде всего должны быть выбраны общие и специфи­ческие для отдельных групп продукции критерии оценки важ­ности (роли) тех или иных показателей качества с целью отбора первостепенных показателей и создания номенклату­ры данных, закладываемых в машинные массивы АИУС. Пока что такая работа проводится фрагментарно, в основном на уровне НИР. Однако до сих пор еще не выработаны общие и специфические для группы продукции критерии оценки важ­ности показателей продукции.

Отсутствие представлений об относительной важности тех или иных показателей качества вынуждает отбирать из НТД все имеющиеся в них показатели, независимо от их роли и (или) возможности их сопоставления.

До сих пор сравнительный анализ качества продукции производится почти исключительно на основе попарного со­поставления одноименных показателей у аналогичных объ­ектов. Практически отсутствуют и не используются при экс­пертизе интегральные критерии оценки и выявления лучших объектов, удельные показатели их качества (например, от­несенные к стоимости, массе, к весовой шкале важности) для большинства отраслей. В таких условиях (при неполноте и недостаточности информационной базы) определение каче­ства продукции формальными методами вообще невозможно.

Если экспертиза качества продукции будет основываться не только на НТД, но и на каталожно-рекламной докумен­тации зарубежных фирм, ей должна будет предшествовать экспертиза достоверности информации из этих источников.

Фактографическая   информационно-поисковая  система (ФИПС). В настоящее время в стране функционирует ряд специфических ФИПС по отдельным группам однородной продукции или узким направлениям техники. Например, из­вестны ФИПС: Информэлектро—по электромашинам; ЦНИИ «Румб»—по корпусному судостроению; ВИМИ—по средст­вам вычислительной техники. Для всех них характерна одно­родность продукции и информации о ней (включая номенкла­туру показателей), узость тематики и ограниченность вводи­мых данных определенными источниками.

Политематических и тем более—универсальных ФИПС в СССР и за рубежом еще не существует.

Тем не менее, ряд принципиально важных предпосылок для создания ФИПС, хотя их еще и недостаточно, уже есть.

К настоящему времени ВНИИКИ совместно с другими институтами создан национальный тезаурус по стандартиза­ции АИУС Госстандарта, включающий около 27 тыс. лекси­ческих единиц (ЛЕ) и их статей. Его лексика объединена с лексикой тезауруса ИСО (русской версией), включающего около 10 тыс. ЛЕ. Объединенный массив тезауруса введен в память ЕС ЭВМ.

Тезаурус позволяет представить путем комбинаций дес­крипторов наименования объектов стандартизации и их по­казателей в однозначно распознаваемой форме, в том числе и при записи информации на машинных носителях.

В системе Госстандарта разработаны и заполняются ма­шинно-ориентированные форматы (МОФ) по различным кри­териям НТД. (В ГИВЦ—МОПС по ГОСТ, во ВНИИКИ МОФ по ОСТ и ТУ). Эти форматы не идентичны по составу элементов данных и их идентификаторов (системе меток), однако они могут быть конвертированы друг в друга машинными методами. То же самое можно сказать и о предмашин-ном формате записи НТД в ИСОНЕТ.

Для обеспечения фактографического поиска целесообраз­но произвести доработку МОФ как с целью их унификации по составу элементов данных, так и с целью использования структуры идентификаторов данных в качестве простейшего грамматического средства, позволяющего формировать от­дельные сообщения (факты) в ФИПС по типу: наименова­ние объекта—наименование показателя—размерность пока­зателя—величина показателя (при этом наименования пе­редаются отдельными дескрипторами или их комбинациями).

К настоящему времени в значительной степени выполне­ны работы по созданию информационно-поискового языка дескрипторного типа, пригодного для документального, а при условии применения искусственной грамматики—и для фак­тографического поиска.

Созданное к настоящему времени программное обеспече­ние как во ВНИИКИ, так и в ГИВЦ позволяет осуществлять документальный поиск по отдельным учетно-статистическим и библиографическим признакам и некоторым их комбинаци­ям, по классификационным признакам, а также по ключе­вым словам или отдельным словоформам.

По существу программное обеспечение фактографическо­го поиска и машинного сопоставления, группирования и вы­дачи данных (в том числе в виде таблиц) еще не запланиро- • вано.

Объемы работ по программированию этих задач чрезвы­чайно велики. Имеющихся ресурсов по программированию до 1980 г. включительно достаточно будет для моделирова­ния и реализации некоторых наиболее простых задач фак­тографического поиска в ограниченных по величине массив­ных данных и выдачи сопоставительных таблиц показателей, не приведенных к унифицированной сопоставимой форме.

Таким образом, пока еще отсутствует возможность со­здать полный комплекс программного обеспечения для про­мышленной реализации задач фактографического поиска и машинного сопоставления показателей объектов стандартиза­ции.

В ближайший период времени возможно создание лишь отдельных фрагментарных формализованных процедур, ко­торые впоследствии могут быть включены или развиты до уровня промышленного программного обеспечения задач ав­томатизации экспертизы НТД.

Службы отбора фактографических данных из НТД в сис­теме Госстандарта в начальной стадии развития существуют в институтах, проводящих экспертизу проектов государст­венных стандартов, однако они выполняют работу по запол­нению МОПС ГИВЦ с точки зрения информатики недоста­точно, непрофессионально, совершенно не обрабатывая при этом иностранные НТД. Эти ячейки фактографического опи­сания содержания НТД организационно в систему не объеди­нены.

В связи с этим еще только предстоит организационно со­здать службу отбора фактографических данных децентрали­зованного или централизованного типа, в любом случае тех­нологически связанную со службами перевода.

формирование и ведение машинных массивов. В настоя­щее время объем ввода информации в машинные поисковые массивы существенно (на 1—2 порядка) меньше необходи­мого для обеспечения фактографического поиска. Это объ­ясняется ограниченной пропускной способностью существую­щих служб подготовки данных как по персоналу, так и по технике. И если трудности, связанные с персоналом, преодо­лимы как за счет увеличения производительности труда, так и за счет некоторого увеличения численности соответствую­щих подразделений, то техническое переоснащение основного и периферийного оборудования вычислительных центров в системе Госстандарта на требуемом для решения поставлен­ных задач уровне остается сложной проблемой.

Итак, можно делать некоторые выводы по вопросу внед­рения ФИПС.

1. Состояние разработки и внедрения автоматизированных систем в рамках АИУС Госстандарта в настоящее время та­ково, что они могут послужить основой развертывания систем документального поиска в массивах НТД в промышленных масштабах, учитывая реальные ресурсы, имеющиеся сейчас в распоряжении АИУС. Они могут также оцениваться как начальные этапы подготовки и обеспечения фактографиче­ского поиска и автоматизированного тематического анализа (осообенно при создании тезауруса, машинно-ориентирован­ных форматов и технологии заполнения МОФ).

2. В настоящее время еще не создан ряд важных препо-сылок для внедрения системы автоматизированной эксперти­зы НТД в сколько-нибудь серьезных масштабах.

3. В сложившихся условиях в период до 1981—1982 гг. включительно целесообразно сосредоточить основные ресур­сы АИУС Госстандарта на решении задач документального поиска и документального обеспечения экспертизы НТД.

4. Целесообразно исследовать и выбрать рациональный тип искусственной грамматики для ФИПС по стандартизации.

 

Листать назадЛистать далее